Vadehavsord på tværs
OpgavebeskrivelseVadehavet findes ikke kun i Danmark I alle de tre lande lærer eleverne engelsk og tysk, men da tysk er modersmål for tyskerne betragter man engelsk som det fælles Vadehavs-sprog – her er alle på lige fod. Lad eleverne arbejde med de forskellige ord fra Vadehavet på engelsk og/el. tysk. Denne opgave kan bruges som forberedelse ”Digt et Vadehav” og kan med fordel kobles med introopgaverne "Vadehavs-mini-puzzlespil" og "Vadehavs-loop".
Mål - Gennem en kreativ og sjov indgangsvinkel at udvide elevernes aktive ordforråd (dansk, engelsk eller tysk)
- Give eleverne rutine i og inspiration til at benytte ordbøger i forbindelse med sprogtilegnelse
Årstid Hele året Tidsforbrug 1-2 lektioner Sådan gør du Del eleverne ind i grupper. Grupperne får til opgave at finde flest mulige vadehavsord til enkelte bogstaver eller grupper af bogstaver ved hjælp af ordbøger. Herefter vil det være oplagt, hvis klassen laver deres egen Vadehavsordbog. Man kan også vende opgaven om og lade eleverne selv finde ud af, hvad forskellige ord betyder. Det er sandsynligvis ikke muligt at finde alle ordene i alm. ordbøger. Evt. kan det være en hjælpe at bruge tysk-tysk ordbøger el. engelsk-engelsk ordbøger. Eller bruge diverse leksika på det pågældende sprog, der arbejdes med. Opgaven kan udbygges med en vadehavsordkæde. I denne ordleg skal eleverne på skift nævne et vadehavsord, der ikke allerede er blevet sagt. Ordene kan være enten på engelsk, tysk eller dansk, eller I kan aftale, at man må mixe de tre sprog. Hvis opgaven er for nem kan den gøres sværere ved at eleverne kun må nævne ord som starte med slutbogstavet fra det foregående ord. FX: Fyldgrav-Vadehavet-Tidevand-Dige-Ebbe. Hæng ordkæderne op i klasseværelset eller upload dem på klasseværelset. Hvad kræver det af forberedelse Indsamle diverse ordbøger, leksika og anden litteratur om Vadehavet hvor forskellige ord optræder med oversættelse/forklaring Baggrund til læreren IWSS ordbog Ordbogen på www.mitvadehav.dk
|